Authenticiteit, integriteit van de lila (rituele nacht) en rekening houdend met bepaalde significante variaties. Dit zijn de criteria die de doorslag gaven bij de realisatie van de "Anthologie van de Gnaoua-muziek", die zal worden gepresenteerd in de marge van het 17e Gnaoua Festival en Wereldmuziek, gepland van 12 tot 15 juni aanstaande in Essaouira. Deze verzameling is het resultaat van uitgebreid werk door de Association Yerma Gnaoua met als doel een bijzonder rijk erfgoed te behouden en de ritmische, melodische, lyrische en stilistische rijkdom van een voorouderlijke kunst te valoriseren, die de trots en de faam van het culturele Marokko vormt. Deze anthologie "streeft er ook naar om een dynamiek van creativiteit te stimuleren, door muzikanten, componisten en onderzoekers in staat te stellen over een belangrijke bron van inspiratie te beschikken voor alle Marokkaanse muziek", verheugt de vereniging zich, die in 2009 werd opgericht met als doel het immateriële erfgoed van de Gnaoua-broederschap te beschermen en te valoriseren. "Er is belangrijk iconografisch en lay-outwerk verricht en er zijn tal van maatregelen genomen om van deze anthologie een evenement te maken dat een eerbetoon brengt aan onze levende menselijke schatten en het prachtige immateriële erfgoed dat zij vertegenwoordigen", verduidelijken de verantwoordelijken van deze vereniging. Deze anthologie biedt tot op heden een geluidsverkenning van meer dan 14 uur, samengesteld in 9 cd's, een boek met teksten die een drievoudig licht werpen (historisch, antropologisch en musicologisch) en een reisdagboek dat de eerste prospectiemissie beschrijft. Naast het waarderen van alle nuances en referenties van het Gnaoua-repertoire (de introducties, het percussiespel, de speelse fasen, evenals het volledige verloop van de mlouks en de kleuren), zullen liefhebbers van Gnaoua-muziek ook de biografieën van de maâlems terugvinden, waarvan de keuze geen rangschikking van hen inhoudt, specificeert de vereniging. En met reden: "Het spreekt voor zich dat alle meesters gelijkwaardig zijn, maar ons enige criterium was om aan ieder het repertoire toe te wijzen dat hij het beste beheerst; het doel is om het hele palet van het repertoire te dekken", legt men uit. Het moet worden benadrukt dat alle gezongen teksten zijn getranscribeerd in het Arabisch en vertaald in het Frans. Er moet echter worden opgemerkt dat de realisatie van dit prachtige juweel, dat jaren van onderzoek en het verzamelen van gezongen teksten vereiste, niet gemakkelijk was. "Omdat het eigen aan de orale traditie is om mobiel en veranderlijk te zijn, zijn de maâlems van verschillende generaties gewend geraakt aan het weglaten van stukken en het toevoegen van andere. Geconfronteerd met deze moeilijkheid om een onveranderlijk repertoire vast te leggen, stelt deze anthologie een normaal verloop van de verschillende fasen vast door abstractie te maken van de verschillen die de samenhang van het algemene corpus niet beïnvloeden", waarschuwt de Association Yerma Gnaoua, wiens actie erop gericht is de Gnaoua-cultuur in Marokko en over de hele wereld bekend te maken en de bestendiging van haar tradities te verzekeren. Het was eerst nodig om "vele stukken uit te sluiten die zowel voortkwamen uit recent contact met het populaire stedelijke lied als uit uitwisselingen met bepaalde religieuze broederschappen. Vervolgens hebben we het conventionele verloop van de lila in 3 delen behouden (al âda, oulad Bambara en de mlouks). Ten slotte hebben we bepaalde regionale varianten geïntegreerd, met name de uitvoering van isamgane (Amazigh Gnaoua), de noordelijke versie, de sebtiyyine (Joodse Gnaoua) en de pre-Sahara gangas", legt men uit. Dankzij deze anthologie wil de Association Yerma Gnaoua muzikanten, componisten en onderzoekers een belangrijke bron van inspiratie bieden voor alle Marokkaanse muziek. En tegelijkertijd een dynamiek van creativiteit stimuleren. Wetende dat dit erfgoed veel muzikanten over de hele wereld interesseert, hoopt de vereniging dat zij er een gelegenheid in zullen vinden om het te dienen in de brede ruimte van de wereldmuziek. "De publicatie van de anthologie van de Gnaoua-muziek is een extra steen in ons gebouw en we hopen dat het nieuwe perspectieven zal openen voor deze voorouderlijke kunst en deze broederschap", gaf Neila Tazi Abdi, producent en directeur van het Gnaoua Festival, onlangs aan.
Fournisseur / Bron : Libération